Skip to Main Content
 

Global Search Box

 
 
 
 

ETD Abstract Container

Abstract Header

Comparing Two Translation Assessment Models: Correlating Student Revisions and Perspectives

Abstract Details

2015, PHD, Kent State University, College of Arts and Sciences / Department of Modern and Classical Language Studies.
Although a number of theories have emerged on translation assessment, little empirical research has been conducted in the area. Research that reveals student perspectives on translation assessment is even scarcer, despite the fact that students are also major stakeholders in translation education. The projects associated with this pilot observational study are designed to compare the effectiveness of two assessment models used to evaluate the work of translation students based on their translation results and to observe whether there is a significant correlation between student perspectives on translation assessment via a survey (see Appendix E) and the improvements in the quality of their edited translations assessed by me and an independent judge. The focus of the study is on formative exercises as the effectiveness of the two models is potentially observed in student revisions reflecting the error mitigation. The first assessment model used is the Indonesian translation bandscale (henceforth: the LBI Bandscale; see Appendix A), which has been applied to assess students’ final translations (as summative assessment) in a translator training program operated by the Translation Center of the International Language Institution of the University of Indonesia (PP LBI UI). The second model is the American Translators Association Framework for Error Marking (henceforth: the ATA Framework; see Appendix B). The framework was originally designed for certification, but it is also used in conjunction with detailed feedback to assess students’ translations in some Kent State University translation classes. The participants taking part in the project are continuing education students attending the General Translation Course at PP LBI UI in Jakarta, Indonesia. The results aim to discover whether one framework of translation assessment is more effective than the other and whether the correlation between student perspectives (collected via a survey) and their translation results is positive or negative.
Sue Ellen Wright (Advisor)
227 p.

Recommended Citations

Citations

  • Dewi, H. D. (2015). Comparing Two Translation Assessment Models: Correlating Student Revisions and Perspectives [Doctoral dissertation, Kent State University]. OhioLINK Electronic Theses and Dissertations Center. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1448504394

    APA Style (7th edition)

  • Dewi, Haru. Comparing Two Translation Assessment Models: Correlating Student Revisions and Perspectives. 2015. Kent State University, Doctoral dissertation. OhioLINK Electronic Theses and Dissertations Center, http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1448504394.

    MLA Style (8th edition)

  • Dewi, Haru. "Comparing Two Translation Assessment Models: Correlating Student Revisions and Perspectives." Doctoral dissertation, Kent State University, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1448504394

    Chicago Manual of Style (17th edition)